TRADUX es una lista de distribución para traductores especializados, en inglés y en español.
Su principal objetivo es servir como un foro para consultas de terminología difícil, así como fomentar la interacción y la colaboración entre colegas de todo el mundo.
A continuación se indican los lineamientos generales:
1) Aplique los encabezados correspondientes a cada mensaje:
TERM: preguntas sobre terminología, p.ej.: TERM: E>S sprocket
URL: enlaces de interés, p.ej.: URL: Glosario Linux
INFO: avisos sobre conferencias, seminarios, noticias y otros temas de interés general.
ADMIN: cualquier asunto relacionados con el uso y manejo de la lista.
ISSUE: preguntas y discusión sobre la profesión y el manejo de nuestro negocio (contratos, ética, acuerdos, pagos, etc.)
2) Evite iniciar o continuar pláticas y mensajes personales, o llévelos fuera de la lista.
3) Haga preguntas relevantes y ofrezca respuestas útiles y bien fundamentadas.
4) Cite solo la parte del mensaje a la que desea dar respuesta.
5) Al hacer preguntas sobre terminología, mencione a qué país o grupo va dirigido el texto e incluya suficiente contexto.
6) Evite el uso de mayúsculas compactas a menos que desee ¡GRITAR!
7) Use emoticones para sugerir el tono y la intención del mensaje.
8) Ignore las provocaciones y peleas, o llévelas fuera de la lista.
9) Evite enviar mensajes con cartas cadena o advertencias sobre virus.
10) Al enviar enlaces, asegúrese que no sean parte de un programa de pago por referencias.
Lo que se conoce como etiqueta en la red es simplemente sentido común y consideración hacia los demás. Todos nos beneficiamos cuando aplicamos estos principios.