<http://members.fortunecity.es/fabulosico/mister_ed.htm>http://members.fortunecity.es/fabulosico/mister_ed.htm Caballo con voz no hay dos, no hay dos, sólo...
Dear colleagues, I am ashamed to say that I am suddenly unsure of whether or not the above phrase is correct in the superlative, or in the comparative. Is it...
I'd say "a change for the worse". I could also imagine "a change to the worst possibility", but not as a translation of "cambio para peor". But you're not...
Pmerriam@...
Aug 1, 2005 8:12 pm
38674
Thanks everyone for clarifying this point for me...I want to stick with the more literal translation, since it´s a survey and seems to fit better there. Joan...
This is a circular which is sent out every month to remind Translist subscribers of the purposes and mechanics of the list, and of the special features...
translist@yahoogroups...
Aug 2, 2005 1:40 am
38677
Hola a todos! En una partida de defuncion hay un casillero en el que se debe especificar el lugar de la muerte y hay que marcar una de estas opciones si es que...
Eleonora Barcellandi
eleonorabarcellandi@...
Aug 2, 2005 2:09 am
38678
Dead on arrival. El resto está ok. Bernie ... From: "Eleonora Barcellandi" <eleonorabarcellandi@...> To: <translist@yahoogroups.com> Sent: Monday,...
Hi, This query should be a joke but it isn't. A friend called me today to ask if I knew the English word for "conversatorio". I can only assume it is one of...
Barbara Bryan Rojas
barbtrans@...
Aug 2, 2005 6:14 am
38681
... It's a regional expression. The translation would depend on the country of origin of the source. DRAE: conversatorio. 1. m. Col. y Perú. mesa redonda (Ç...
In a text on macroeconomics I have the expression "el aspa keynesiana". It seems to be the title of Chapter 10.1.1 of the Spanish tgranslation of the book...
Hi Chris. I'll bet this is the Keynesian Cross. Google it and you'll find all sorts of stuff. HTH Carol ... From: chris pellow To: translist@yahoogroups.com ...
Hello Chris, It sounds like the "Keynesian cross". I just happen to have heard of the term but I don't know what it actually is! You could check it out on the...
Well, blow me down! If it's a regionalism, I don't have so much trouble with it. I do have trouble with international organizations re-inventing the language,...
Barbara Bryan Rojas
barbtrans@...
Aug 2, 2005 1:06 pm
38687
Thanks Joanna, Martin & Carol: aspa keynesiana is indeed the Keynesian cross. Another question concerning the same text: does anyone know if "valor actual...
I'd say "present discounted value" although I can see it meaning the other one. To me, these mean two different things: If you have something that will pay in...
Pmerriam@...
Aug 2, 2005 3:43 pm
38689
Just happened across the above entry in the Oxford bilingual dictionary and am perplexed at the English equivalent: "number eight, lock." Huh? [Non-text...
Hal Williams
halwilliams@...
Aug 2, 2005 5:17 pm
38690
... Is your text about sports? Seems that "number eight, lock" is a rugby position or player denomination. ...
Rugby term. ... The last one in the scrum after the props and the taloner (the first row) and the second row. Hope it clears things out, David Hal Williams...
Thanks Terry, David and especially Martin. I'm going to pass the correction along to Oxford U Press: tercera línea = 3rd row (of rugby scrum) ... From:...
Hal Williams
halwilliams@...
Aug 2, 2005 6:47 pm
38695
Hi, CHRISTOPHER ! "Discounted present value" as in: perpetuity / adjusted / excess present (current) value. BUT "valor actual DE mercado" = current market...
No tengo mucho contexto, solo una lista de materiales de un equipo para instalar techos, y uno de ellos es el de referencia. Tracks **Tile Clips** Track Nails ...
Thanks to all who replied on this query. I've just found the abbreviation "DPV" in one of the equations in the Spanish text, which seems to confirm that it...