Search the web
Sign In
New User? Sign Up
translist
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 49035 - 49064 of 50254   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
49035
Para diferenciar "accept" de "take delivery" utilicé aceptar y tomar posesión. Muchísimas gracias realmente a todos los que me ayudaron con esta cuestión. ...
Virginia I. Namino
virginianamino
Offline Send Email
Jun 1, 2008
1:10 pm
49036
¿Alguien podría ayudarme con la traducción al inglés de cumplido de embarque? Virginia Inés Namino Traductora Pública de Inglés Buenos Aires, Argentina...
Virginia I. Namino
virginianamino
Offline Send Email
Jun 3, 2008
12:20 am
49037
Bill of lading? http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/ships_sailing_maritime/787608-cumplido_de_embarque.html -- Deborah...
Deborah Workman
dhworkman
Offline Send Email
Jun 3, 2008
12:59 am
49038
Yo también encontré ese url, pero eso sería conocimiento de embarque y acá lo otorga un banco. Virginia Inés Namino Traductora Pública de Inglés Buenos...
Virginia I. Namino
virginianamino
Offline Send Email
Jun 3, 2008
1:13 am
49039
This may help: El cumplido de embarque es una operación por la cual la mercadería es cargada a bordo del medio de transporte y se efectúa bajo control...
Pedro Satué
pjsatue
Offline Send Email
Jun 3, 2008
8:05 am
49040
Conocimiento [de embarque]: Documento que da el capitán de un buque mercante, en que declara tener embarcadas en él ciertas mercaderías que entregará a la...
Pedro Satué
pjsatue
Offline Send Email
Jun 3, 2008
8:12 am
49041
I read a reference to Mr. Obama as "el candidato virtual de los Demócratas". It was clear from the rest of the document that they meant that he is almost...
pmerriam@...
Send Email
Jun 4, 2008
7:53 pm
49042
... You're right in finding something amiss -that should have been "virtual candidato", not "candidato virtual". -- Saludos, Patricio Mason Santiago, Chile ...
Patricio Mason
patricio_mason
Offline Send Email
Jun 4, 2008
8:21 pm
49043
Yo lo entiendo perfectamente como en inglés: que prácticamente es el candidato. Me es indistinto si, como dice Patricio figura "virtual candidato" o...
Virginia I. Namino
virginianamino
Offline Send Email
Jun 4, 2008
8:35 pm
49044
Hola, ¿Existe la palabra "imprimible" o es un calco del inglés? Mil gracias, Joan ... Looking for the perfect gift? Give the gift of Flickr! [Non-text...
Joan Shnier
joanshnier
Offline Send Email
Jun 5, 2008
1:45 am
49045
Hello, Paul: my personal opinion. Regardless of what the rule says, what linguists say, what writers or philologists say or feel, I think that formulae that...
OG-V
ogarde2
Offline Send Email
Jun 5, 2008
3:20 am
49046
Joan, The word definitely exists, and it even gets 13 million Google hits. I can't find it in any of my Spanish monolingual sources, though. However, in just...
Beth Farkas
bfarkas75
Online Now Send Email
Jun 5, 2008
3:39 am
49047
Hi everybody, I am translating a kitchen furniture catalogue ES>EN and I have this term I cannot find anywhere: "sobremueble". It refers to any piece of...
Blanca Garcia
fii_blanca_gv
Offline Send Email
Jun 5, 2008
8:51 am
49048
Hi Joan, Not only the word exist, it is a perfectly normal Spanish word, no anglicismo. It is correctly formed according to the Spanish morfology (suffix in...
Blanca Garcia
fii_blanca_gv
Offline Send Email
Jun 5, 2008
8:57 am
49049
Hi, Blanca. Modular furniture? Furniture modules? Stackable furniture? Stackable storage modules? (It sounds to me like mix and match items the way you...
Deborah Workman
dhworkman
Offline Send Email
Jun 5, 2008
1:11 pm
49050
Afterthought. Countertop storage? Undercounter, hanging and countertop storage? ... [Non-text portions of this message have been removed]...
Deborah Workman
dhworkman
Offline Send Email
Jun 5, 2008
1:12 pm
49051
... . It might refer to a hutch top... See this page: <http://www.thefurniture.com/store/LF-702P-CH6584.htm> . ... . Is that like the decorative border at the...
TexasT
texast_in_da...
Offline Send Email
Jun 5, 2008
1:23 pm
49052
Blanca, disculpame pero no estoy de acuerdo. Que existe, existe, y que se usa, se usa, pero no es una palabra perfectamente normal y formada en castellano. El...
Marina Torres
marinatorres_m
Offline Send Email
Jun 5, 2008
2:18 pm
49053
A note on "hutch top"...most of the time it's just called a "hutch", although "hutch" is also used generically for the whole piece of furniture. I know when I...
Beth Farkas
bfarkas75
Online Now Send Email
Jun 5, 2008
2:28 pm
49054
I just remembered that Ikea sells "height extension units" to top their bookcases. It's an extra piece that attaches to a tall bookcase to give you one more...
Beth Farkas
bfarkas75
Online Now Send Email
Jun 5, 2008
2:33 pm
49055
I fully agree with you, Beth. My original idea for "sobrecolumna" was something like "topper". But since I'm not a native, I was waiting for other people's...
Lourdes Marquÿffff...
lourdesmarqu...
Offline Send Email
Jun 5, 2008
2:39 pm
49056
Marina: se hablaba de "imprimible", no de "printable". Cariños, Virginia Virginia Inés Namino Traductora Pública de Inglés Buenos Aires, Argentina ...
Virginia I. Namino
virginianamino
Offline Send Email
Jun 5, 2008
3:01 pm
49057
Ah! Jaja! Con razón! Mil perdones, Blanca! :-) Es que yo ya me topé con "printable" en círculos castellanos, y cultos!!! By the way, en el VOX está...
Marina Torres
marinatorres_m
Offline Send Email
Jun 5, 2008
3:18 pm
49058
Gracias a todos. Como no lo encontré en ninguna de mis diccionarios, ni bilingües ni monolingües, dudé. Esto me simplifica la vida. Joan Marina Torres...
Joan Shnier
joanshnier
Offline Send Email
Jun 5, 2008
4:56 pm
49059
First of all, thanks for your help! &nbsp; I think topper can be the word for "sobrecolumna". But I could not find yet something for "sobremueble". I have been...
Blanca Garcia
fii_blanca_gv
Offline Send Email
Jun 5, 2008
6:22 pm
49060
No problem :-D ... topé con ... En nombre ... s=97359714/grpId=1012150/grpspId=1706665092/msgId...
Blanca García Vale...
fii_blanca_gv
Offline Send Email
Jun 5, 2008
6:35 pm
49061
The Marketing unit of a language institute commissioned an agency to produce 'un aviso de aniversario, una *pauta en medios* y el diseño de material...
G & D Yabar
dgd64
Offline Send Email
Jun 6, 2008
9:03 pm
49062
Una pauta en medios es un aviso comercial en medios (gráficos, TV, radio) ¿A media commercial? Virginia Inés Namino Traductora Pública de Inglés Buenos...
Virginia I. Namino
virginianamino
Offline Send Email
Jun 6, 2008
9:07 pm
49063
Se refiere a pauta publicitaria. Virginia Inés Namino Traductora Pública de Inglés Buenos Aires, Argentina Tel./Fax: 054 11 4783-5359 Cel.: 054 11 15...
Virginia I. Namino
virginianamino
Offline Send Email
Jun 6, 2008
9:07 pm
49064
Ahora que lo pienso más, generalmente se llama pautas cuando son en radio o televisión. Virginia Inés Namino Traductora Pública de Inglés Buenos Aires,...
Virginia I. Namino
virginianamino
Offline Send Email
Jun 6, 2008
9:09 pm
Messages 49035 - 49064 of 50254   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help